【原文】 東方有人焉,曰爰目,將有適也,而餓于道。 狐父之盜曰丘,見而下壺饗以哺之。 爰旌目三哺而后能視,曰:“子何為者也?” 曰:“我狐父之丘也。” 爰旌目曰:“嘻!汝非盜邪?胡為而食我?吾義不食子之食也! 兩手據地而哎之,不出,喀喀然遂伏而死。 《列子。說符》 【譯文】 東方有一個人,名字叫爰旌目,準備到遠地去,但在半路上已經飾物得奄奄一息。 狐父地方有個叫丘的強盜,見他餓倒在地上,便拿來一些湯水飯喂給他吃。 爰旌止吃了三口以后,眼睛能看得見東西了,一看到丘,就問:“你是干什么的呢?” 丘回答說:“我是狐父人,名字叫丘! 爰旌目說:“呀,你不就是那個強盜嗎?為什么還喟我飯食呢?我是一個講仁義的人,不吃你們強盜送來的飯!” 說罷,他便兩手趴在地上用力嘔吐,嘔吐不出來,喉嚨里格格作聲地趴在地上死去了。 【說明】 這則寓言說,爰旌目堅持廉潔方正的原則,是可敬的,但他未免過于迂執(zhí),是諷刺那些所謂講仁義的人是何等愚蠢可笑,不識時務,結果只能是餓死在路上。
|